Keine exakte Übersetzung gefunden für الصراعات التجارية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الصراعات التجارية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Si bien se incluye a mujeres en las delegaciones oficiales que participan en conferencias de alto nivel, en seminarios y en reuniones de trabajo, su proporción en comparación con la de los hombres es desmesuradamente insuficiente, en especial respecto de conferencias sobre comercio o para la solución de conflictos.
    وبالرغم من إدراج المرأة في الوفود الرسمية كيما تشارك في المؤتمرات والحلقات الدراسية والتدريبية ذات الأهمية البالغة، فإن أعداد النساء غير كافية إلى حد كبير إذا قيست بأعداد الرجال، وخاصة في المؤتمرات المتصلة بحل الصراعات والتجارة.
  • - Continuar la labor encaminada a fortalecer el papel de la industria del diamante y de las medidas que adopta para prevenir la introducción en el comercio legítimo de diamantes procedentes de zonas en conflicto;
    - مواصلة العمل على تعزيز دور صناعة الماس والتدابير التي تتخذها لمنع إدخال الماس المموّل للصراعات في التجارة المشروعة؛
  • Gracias a la aplicación del sistema de certificación internacional del Proceso de Kimberley, se han erigido grandes barreras para frustrar los intentos de introducir los diamantes procedentes de zonas en conflicto en el comercio mundial legal y de utilizar los ingresos generados para financiar actividades terroristas.
    وبفضل تنفيذ النظام الدولي لعملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، أقيمـت موانـع قويـة لإحباط المحاولات الرامية إلى إدخال ماس الصراعات في التجارة العالمية القانونية وإلى استخدام الدخل الناشئ في تمويل الأنشطة الإرهابية.
  • Una participación lo más amplia posible es un acontecimiento positivo que debería tener un efecto saludable para el logro de una mayor cooperación y una asociación más amplia en la noble tarea de evitar que los diamantes procedentes de zonas en conflicto penetren el comercio legítimo de diamantes en bruto.
    ويشكل تحقيق أوسع مشاركة ممكنه تطورا طيبا ينبغي أن يحدث تأثيرا مفيدا من حيث زيادة التعاون وتوسيع المشاركة في المهمة السامية المتمثلة في منع دخول ماس تمويل الصراعات إلى التجارة غير المشروعة في الماس الخام.
  • La labor ulterior en esta esfera debe dirigirse a fortalecer el Proceso de Kimberley como único foro internacional dedicado a excluir a los diamantes procedentes de zonas en conflicto del comercio legal, y a evitar que se utilicen para financiar conflictos.
    ومن المفروض أن يوجه مزيد من الجهود في هذا المجال نحو تعزيز عملية كيمبرلي باعتبارها المنتدى الدولي الوحيد الذي يهدف إلى استبعاد الماس المموّل للصراعات من التجارة القانونية ومنع استخدامه في تمويل الصراعات.
  • La incorporación del sector privado a los enfoques de prevención de conflictos ha ido cobrando importancia en el marco de la comunidad empresarial y la que se dedica a la prevención de conflictos.
    ولاقى إشراك القطاع الخاص في النهج الرامية إلى منع نشوب الصراعات استجابة متزايدة في كل من الأوساط المعنية بمنع نشوب الصراعات وقطاع الأنشطة التجارية.
  • Con la firma del acuerdo de paz, Estados tales como Angola y Sierra Leona, se encuentran ahora en proceso de recuperación después de conflictos armados alimentados por el comercio ilícito de diamantes.
    وبالتوقيع على اتفاقات للسلام، أصبحت دول مثل أنغولا وسيراليون الآن في طور الانتعاش من الصراعات المسلحة التي تؤججها التجارة غير المشروعة في ماس الصراع.
  • • Alentar la adopción y la aplicación efectiva de las 40 recomendaciones revisadas del GAFI sobre blanqueo de dinero y las nueve recomendaciones especiales sobre la financiación del terrorismo.
    يرتبط الإرهاب ارتباطاً وثيقاً بالصراعات والتوترات الدينية والعرقية وتجارة المخدرات وتجارة الأسلحة الصغيرة المحظورة وغسيل الأموال، ويتعين مواجهة هذه المظاهر على المستوين الإقليمي والدولي.
  • Reconociendo también que los conflictos en los cuales son un factor los diamantes de zonas en conflicto tienen consecuencias devastadoras para la paz y la seguridad de los habitantes de los países afectados, así como que en esos conflictos se han perpetrado infracciones sistemáticas y manifiestas de los derechos humanos,
    وإذ تسلم أيضا بما للصراعات التي تؤججها التجارة في الماس المستغل في تمويلها من أثر مدمر على السلام وعلى سلامة وأمن السكان في البلدان المتضررة، وبما يرتكب في هذه الصراعات من انتهاكات منتظمة وجسيمة لحقوق الإنسان،
  • En África occidental, por desgracia, se ha podido constatar con pesar el carácter letal de estas armas, recicladas de un conflicto a otro por los “mercaderes de la muerte”, cuyas actividades han aumentado la fragilidad de la trama económica y social de los Estados en los que actúan.
    وللأسف، تجلى الطابع المهلك لهذه الأسلحة في غرب أفريقيا، التي تنتقل فيها تلك الأسلحة من صراع إلى صراع على أيدي تجار الموت الذين ضاعفت أنشطتهم هشاشة النسيج الاقتصادي والاجتماعي للدول التي يعملون فيها.